1 We now implore God the Holy Ghost
For the true faith, which we need the most,
That in our last moments He may befriend us
And, as homeward we journey, attend us.
Kyrieleis!
2 Shine in our hearts, O most precious Light,
That we Jesus Christ may know aright,
Clinging to our Savior, whose blood hath bought us,
Who again to our homeland hath brought us.
Kyrieleis!
3 Thou sacred Love, grace on us bestow,
Set our hearts with heav'nly fire aglow
That with hearts united we love each other,
Of one mind, in peace with ev'ry brother.
Kyrieleis!
4 Thou highest Comfort in ev'ry need,
Grant that neither shame nor death we heed,
That e'en then our courage may never fail us
When the foe shall accuse and assail us.
Kyrieleis!
1 Nun bitten wir den Heiligen Geist
um den rechten Glauben allermeist,
daß er uns behüte an unserm Ende,
wenn wir heimfahrn aus diesem Elende.
Kyrieleis.
2 Du wertes Licht, gib uns deinen Schein,
lehr uns Jesus Christ kennen allein,
daß wir an ihm bleiben, dem treuen Heiland,
der uns bracht hat zum rechten Vaterland.
Kyrieleis.
3 Du süße Lieb, schenk uns deine Gunst,
laß uns empfinden der Liebe Inbrunst,
daß wir uns von Herzen einander lieben
und im Friede auf einem Sinn blieben.
Kyrieleis.
4 Du höchster Tröster in aller Not,
hilf, daß wir nicht fürchten Schand noch Tod,
daß in uns die Sinne nicht verzagen,
wenn der Feind wird das Leben verklagen.
Kyrieleis.
1 Nu bede vi den Helligaand,
Alt om den cristelige Tro og ret Forstand,
Det os Gud bevare
Og sin Naade sende,
Naar vi heden fare
Af dette Elende.
Kyrie eleis!
2 Du værdige Lys, giv os dit Skin,
Lær os at kjende Jesum Christum alen',
At vi med hannem blive,
Vor kjære Frelsermand,
Som os monne indlede
Til det forjættede Land,
Kyrie eleis!
3 Du søde Aand, gyd i vort Bryst
Jesu Kjærlighed og Ordets ædle Lyst,
At vi udaf Hjertet
Ret hverander elske
Med eet Sind udi Christo
Og have baade Fred og Ro.
Kyrie eleis!
4 Du upprest' Trøster i al vor Nød,
Hjælp, vi forsmaa Verdens Spot og Usselhed,
At vi bestandig blive
Paa vor sidste Ende,
Naar vi med Djævlen kive
I Dødsens Elende.
Kyrie eleis!
Translator: Klaus Mortensøn